|
Õppeaasta jooksul on Koolielu ainekuude raames avaldatud
artikleid IKT võimaluste kasutamisest inglise, saksa, vene, prantsuse, norra,
rootsi keele õpetamisel. Vaevalt saabki soome keele õpetamisel olla veel midagi
niisugust, millest juba kirjutatud ei ole. Seepärast ei keskendugi Tartu
Forseliuse Gümnaasiumi õpetaja Helja Kirber ainult IKT vahendite
kasutamisele.
Eestile mõeldud õppekirjandust on liiga
vähe Olen soome keelt Tartu
Forseliuse Gümnaasiumis õpetanud alates 1989. aastast. Palju on muutunud, aga
tänini olnud muutumatu see, et Eesti koolides soome keele õpetamist toetavaid
õpikuid peaaegu pole. Tõsi küll, nüüd on Kaare Sarkil valmimas soome keele kui
C-keele õppekaval põhinev õpik, mis peaks järgmiseks õppeaastaks trükist
ilmuma. Niisiis – alati on olnud vajadust ja põhjust
internetiavaruste poole pöörduda. Kuna Soomes on pikka aega suurt tähelepanu
pööratud soome keele kui teise keele ja soome keele kui võõrkeele õpetamisele,
siis sobivad meile väga hästi kasutamiseks nende loodud õppekeskkonnad ja
materjalid. Põhjalikuma ülevaate neist leiab Koolielu portaali soome keele osas, siinkohal tooksin esile vaid
mõned. Supisuomea on Soome
Rahvusringhäälingu 12 osast koosnev õppematerjal. Igas osas on videomaterjal ja
enesekontrolliga sõnavara- ja grammatikaharjutused. Tähelepanu väärib ka see, et
olemas on soome-eesti sõnastik. Videomaterjal on ilmunud ka DVDna; samuti on
olemas raamat, mis sisaldab nii grammatikaseletusi kui ka tähtsamaid tekste.
Mitmekülgseid materjale sisaldavad ka Helsingi Keelekeskuses loodud Tavataan taas ja Soome Kooliameti
Ymmärrä Suomea.
Erinevad Soomes valmistatud materjalid toetavad nii grammatika kui ka
lugemise ja loetu mõistmise õpetamist, aga ka kuulamise osaoskuse arendamist,
sest tekste loevad ju soomlased.
Wiki aitab kirjutamist
harjutada Lisaks juba olemasolevatele
materjalidele võib õpetaja ise uusi harjutusi jm koostada ning suunata õpilasi
ka keeleõppes IKT vahendeid kasutama. Häid võimalusi selleks annavad erinevad
wiki keskkonnad, millest mina olen kasutanud pbwikit. Kuna wikit võib nimetada ühiskirjutamisvahendiks,
saab selle kaudu lisaks lugemisele arendada just kirjutamise osaoskust. Olen iga
soome keele õpperühma jaoks loonud oma wiki, mida me kasutame mitmel eesmärgil –
informatsiooni jagamiseks, erinevate materjalide koondamiseks ja õpilaste
kirjutamisoskuse arendamiseks, näiteks tooksin 10. klassi wiki. Ülesandeid võib välja mõelda igasuguseid ja
mida rohkem õpilaste keeleoskus areneb, seda rohkem on võimalik teha tõelist
ühiskirjutamist. Wikide kasutamisest nii soome keele kui ka eesti keele tundides
tutvustasin Koolielu IKT infotunnis (video).
Koostööprojekt Soome kooliga parandab kõnekeelt Neljast kommunikatiivsest
osaoskusest on nimetamata veel kõnelemine ja kuigi seda saab õppida ja harjutada
eelkõige otse inimestega suheldes, pakub ka IKT erinevaid võimalusi. Meie kool
on juba mitu aastat läbi viinud eTwinning-projekte just Soome kooliga. Sel õppeaastal kandis
projekt nime „Kirjandus sõnas ja
pildis“.
Projekt kestab kogu õppeaasta ja sellel on erinevaid osi, sealhulgas eesti ja
soome kirjanduse lugemine, ülesanded loetu põhjal meie ühises netiajakirjas,
silmast silma kohtumised ja ühisseminarid Soomes ja Eestis. Selleks, et õpilaste
ühistöö paremini sujuks, oleme ärgitanud neid ka omavahel suhtlema, milleks kas
või Skype häid võimalusi annab. Rõõm on olnud näha, et suhtlemine ja ühiste
ülesannete tegemine netilehes on vilja kandnud ja silmas silma kohtumise ajaks
on töörühmade liikmed juba tuttavad.
Soome keel on Eesti koolisüsteemis kindlal
positsioonil Soome keele
õpetamine tuli 80-ndate lõpul hooga Eesti koolidesse. Kuigi õppijate arv on
tänapäeval väiksem, on soome keel ennast kindlalt koolisüsteemi kinnitanud.
Olemas on C-keele õppekava, tulemas ehk ka võimalus soome keelt B-keelena
õpetada. Eesti soome keele õpilased kohtuvad igal sügisel Aleksis Kivi päeval ja aprillis
Agricola päeval, kui toimub soome keele
olümpiaad. Nii õpetajate kui ka õpilaste jaoks on väga tähtis Soome Suursaatkonna ja Soome Instituudi mitmekülgne toetus.
Selle aasta märtsis kogunesid soome keele õpetajad juba 32. koolituspäevadele. Soome Instituudiga
tihedas koostöös tegutseb ka Soome Keele Õpetajate Selts ja instituudi
koduleheküljelt leiab lisaks uudistele ka muud huvitavat, näiteks hea pidevalt
täieneva ülevaate eesti keelde tõlgitud soome kirjandusest.
Tänapäevases maailmas, kus inimesed liiguvad palju ringi, on üsna tavaline
see, et satutakse Soome kas õppima, tööle või isiklikel põhjustel. Nii ehk
sobikski lõpetuseks ühe minu kunagise õpilase lugu. Kooliajal väitis ta, et
soome keel ei meeldi talle üldse. Tartu Ülikoolist läks ta vahetusüliõpilaseks
Jyväskylä Ülikooli. Kui ma sel ajal teda kord suvel Tartus nägin, ütles ta, et
läheb Soome Instituuti ajalehti lugema. Ja pärast väikest pausi, et tal on
soomlasest poikaystävä ka. Sõbrast sai abikaasa, perekond elab Soomes ja nüüd on
minu endine õpilane lisaks muudele õpingutele läbi teinud ka õpetajakoolituse ja
õpetab noortele immigrantidele soome keelt. Kõigile õpetajatele
südamesoojenduseks olgu tema hiljuti öeldud sõnad „Minu elu sai tõelise sisu,
kui õpetajaks hakkasin“.
Helja Kirber, Tartu
Forseliuse Gümnaasiumi eesti keele, kirjanduse ja soome keele õpetaja
Koolielu Lisatud 3. mail
2009
|